Понимая значение каждого слова
ХОЧЕШЬ ТОЧНО УЗНАТЬ, СКОЛЬКО БУДЕТ СТОИТЬ ПЕРЕВОД? ОТПРАВИТЬ!
Адаптированный перевод
Адаптированный перевод (перевод рекламых слоганов, маркетинговых
материалов в соответствии с социальной и культурной спецификой
страны и особенностями восприятия целевой аудитории).
Письменная расшифровка аудиозаписей
Письменная расшифровка аудиозаписей (преобразование аудиозаписи в
письменный текст, может выполняться с одновременным переводом на
другой язык).
Заверение бюро переводов
Заверение бюро переводов (подтверждение правильности перевода
подписью переводчика компании Linearis, а также руководителя
компании).
Лингвистические консультации
Лингвистические консультации (консультации по вопросам, связанным
с переводами, процессом перевода, фразеологией, словоупотреблением,
грамматическими и стилистическими нормами).
Макетирование
Макетирование (форматирование и подготовка к печати представленных
материалов).
Устный перевод
Устный перевод
Устный перевод конференций, семинаров, корпоративных заседаний и
т.д.:

o  синхронный перевод (выполняется одновременно с речью
выступающего, обычно используется во время проведения
крупных конференций и требует наличия специальной
аппаратуры);
o  последовательный (консекутивный) перевод, выполняемый
вслед за выступающим, во время пауз, которые он/ она время от
времени делает;
o  шушотаж (нашептывание) (выполняется для одного или
нескольких человек одновременно с речью выступающего).
Устный перевод конференций, семинаров, корпоративных заседаний и
т.д.:

синхронный перевод (выполняется одновременно с речью
выступающего, обычно используется во время проведения
крупных конференций и требует наличия специальной
аппаратуры);
последовательный (консекутивный) перевод, выполняемый
вслед за выступающим, во время пауз, которые он/ она время от
времени делает;
шушотаж (нашептывание) (выполняется для одного или
нескольких человек одновременно с речью выступающего).

o

o

o
Локализация
Локализация (адаптация программного обеспечения в соответствии с
языковыми, региональными и техническими особенностями).
Письменный перевод.
Письменный перевод
Письменный перевод любых текстов
Редактирование и корректура
Редактирование и корректура текстов в соответствии с грамматическими
и стилистическими нормами языка, а также с соблюдением
терминологии и стилистики, принятых в конкретной сфере.
Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение переводов (подтверждение правильности
перевода подписью переводчика и заверение подлинности подписи
присяжным нотариусом ЛР).